-
1 бросаться в голову
разг.go (rush) to one's head; get into the headМне, уединённо и трезво воспитанному мальчику, выросшему в барском степенном доме, весь этот шум и гам, эта бесцеремонная, почти буйная весёлость, эти небывалые сношения с незнакомыми людьми так и бросились в голову. Я просто опьянел, как от вина. (И. Тургенев, Первая любовь) — Brought up as I had been in the sober seclusion of a respectable upper-class home, was it to be wondered that all this noise and clatter, the unconstrained, almost riotous merry-making, the incredible intimacy with strangers, fairly went to my head? I was intoxicated as with wine.
Русско-английский фразеологический словарь > бросаться в голову
-
2 бросаться в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться в голову
-
3 бросаться, сломя голову
Универсальный русско-английский словарь > бросаться, сломя голову
-
4 бросаться в голову
vgener. subirse a la cabeza (о вине и т.п.) -
5 бросаться очерти голову
vcolloq. foncer dans le brouillard (в какое-л. дело)Dictionnaire russe-français universel > бросаться очерти голову
-
6 бросаться очертя голову
Dictionnaire russe-français universel > бросаться очертя голову
-
7 бросаться в голову
vgener. naar het hoofd stijgenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > бросаться в голову
-
8 БРОСАТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > БРОСАТЬСЯ
-
9 ГОЛОВУ
повинную голову и меч не сечет -
10 бросаться
несов.1. чем ба сӯи ҳамдигар андохтан (партофтан, паррондан)2. кем-чем перен. прост. ба назари эътибор нагирифтан, рӯ гардондан, эътимод (писанд) накардан; бросаться людьми ба кадри одамон нарасидан3. давидан, тохтан, шитофтан; бросаться на помощь ба мадади касе шитофтан4. худро партофтан, афтодан; бросаться на колени ба зону афтодан5. на кого-что дарафтодан, ҳамла кардан; бросаться на всех с кулаками ба ҳама дарафтода муштзанӣ кардан6. с неопр. шитобидан, шитофтан; бросаться исполнить поручение барои иҷрои супориш шитофтан7. худро ба поён андох тан; бросаться в воду худро ба об андохтан (партофтан)8. зуд нишастан, зуд ёзидан, тез дароз кашидан, худро партофтан; бросаться на диван худро зуд болои диван партофтан9. страд. андохта (партофта, афканда) шудан; тарк карда шудан <> бросаться деньгами пулро бар бод додан, бадхарҷӣ кардан; бросаться обещаниями ваъдаҳои хушку холӣ додан, ваъдабозӣ кардан; бросаться словами беҳуда (пойдарҳаво) гап задан; бросаться в глаза ба чашм бархӯрдан, ба чашм задан, диққатро ба худ ҷалб кардан; бросаться со всех ног бисьёр тез давидан (тохтан); вино бросается в голову май ба сар мезанад -
11 бросаться
1. несов. чемырғытышыу, бәрешеү, ташлашыу2. несов.кем-чем; перен.һанға һуҡмау, иҫәпкә алмау, иғтибар итмәү, ҡәҙерен белмәү, баһалап еткермәү3. несов.прыгатьһикереү, ырғыу, ташланыу4. несов.на кого-чтонападать, кидатьсяташланыу5. несов.устремляться куда-л.тиҙ генә башлау (тотоноу, керешеү)6. несов. в порыве чувства устремляться к кому-л.ташланыу, аҫылыныубросаться словами — яуапһыҙ һүҙ ташлау, ауыҙы ни һөйләгәнде ҡолағы ишетмәү
бросаться со всех ног — алды-артты ҡарамай, йән-фарман сабыу (йүгереү)
кровь бросилась ему в голову — башына ҡан йүгерҙе (асыуҙан, ярһыуҙан)
-
12 бросаться
1) ( бросать друг в друга) scagliarsi2) ( не дорожить) sprecare••3) см. броситься* * *1) ( броситься) lanciarsi, buttarsi addossoброса́ться снежками — lanciarsi contro palle di neve
2) перен. разг. prendere sotto gamba, non tenere in debito conto3) lanciarsi, buttarsi, gettarsiброса́ться в объятия — gettarsi nelle braccia
броса́ться на помощь — lanciarsi in aiuto di qd
броса́ться бежать — lanciarsi a correre
броса́ться за кем-л. — lanciarsi dietro a qd
броса́ться на диван — buttarsi sul divano
броса́ться в глаза — saltare agli occhi
4) ( прыгнуть с высоты) buttarsi / gettarsi giùброса́ться с моста — buttarsi giù dal ponte
••броса́ться деньгами — spendere e spandere
* * *vgener. balzare, schiaffarsi, (contro) sferrarsi (íà+A), avventarsi, buttarsi, gettarsi, lanciarsi, precipitarsi, saltare (на кого-л., на что-л.), scagliarsi, scaraventarsi (contro qd), slanciarsi -
13 бросаться наутек
• ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll[VP; subj: human or animal]=====⇒ to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):- X made a run for it.♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)♦...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться наутек
-
14 бросаться
несов. 1. atılmaq, tullanmaq, sıçramaq; 2. üstünə getmək, hucum etmək; 3. vurmaq; кровь бросилась мне в голову qan başıma vurdu; ? бросаться в глаза gözə çarpmaq. -
15 бросаться
165 Г несов.сов.броситься 1. (без сов.) чем (teineteist, üksteist) pilduma v loopima; \бросатьсяться снежками lumesõda pidama, lumepallidega loopima v pilduma;2. (без сов.) чем ülek. kõnek. mitte hoolima, mitte hindama; \бросатьсяться работниками töötajatest mitte hoolima, \бросатьсяться деньгами raha loopima v pilduma;3. на кого-что, без доп. (kallale) sööstma, tormama; \бросатьсяться на еду toidu kallale tormama, \бросатьсяться на помощь appi sööstma v tormama;4. во что, на что (alla) viskuma; langema; \бросатьсяться в воду vette viskuma, \бросатьсяться с моста sillalt alla viskuma, \бросатьсяться на диван diivanile viskuma, \бросатьсяться на шею kaela langema, \бросатьсяться на колени põlvili langema; ‚кровь vкраска \бросатьсяется в лицо veri v puna lööb näkku;(вино) \бросатьсяется в голову vein hakkab v lööb pähe;\бросатьсяться vброситься в глаза silma torkama;кровь \бросатьсяется в голову veri lööb pähe (äkkviha kohta);\бросатьсяться словами sõnu loopima, suure suuga rääkima -
16 броситься в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > броситься в голову
-
17 кидаться в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > кидаться в голову
-
18 кинуться в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > кинуться в голову
-
19 ударить в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударить в голову
-
20 ударять в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять в голову
См. также в других словарях:
бросаться в голову — хмелить, заводить, возбуждать, охмелять, пьянить, взвинчивать, дурманить, кружить голову, волновать, одурять, распалять, взбудораживать, одурманивать, ударять в голову, будоражить, опьянять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Бросаться в голову — кому. БРОСИТЬСЯ В ГОЛОВУ кому. 1. Устар. Действовать на кого либо, раздражая, возбуждая и т. п.; о чём либо. Весь этот шум и гам, эта бесцеремонная, почти буйная весёлость… так и бросились в голову. Я просто опьянел как от вина (Тургенев. Первая… … Фразеологический словарь русского литературного языка
БРОСАТЬСЯ — БРОСАТЬСЯ, бросаюсь, бросаешься, несовер. (к броситься). 1. (совер. нет) чем. Бросать друг в друга. Бросаться снежками. Бросаться камнями. || Иметь привычку бросать чем нибудь, заниматься киданием чего нибудь (разг.). 2. (совер. нет) перен., чем … Толковый словарь Ушакова
Броситься в голову — БРОСАТЬСЯ В ГОЛОВУ кому. БРОСИТЬСЯ В ГОЛОВУ кому. 1. Устар. Действовать на кого либо, раздражая, возбуждая и т. п.; о чём либо. Весь этот шум и гам, эта бесцеремонная, почти буйная весёлость… так и бросились в голову. Я просто опьянел как от вина … Фразеологический словарь русского литературного языка
кружить голову — См … Словарь синонимов
ударять в голову — заводить, одурманивать, будоражить, охмелять, дурманить, волновать, распалять, взбудораживать, опьянять, бросаться в голову, пьянить, возбуждать, одурять, взвинчивать, хмелить, кружить голову Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
опьянять — охмелять, взбудораживать, хмелить, горячить, бросаться в голову, ударять в голову, дурманить, распалять, пьянить, возбуждать, одурять, кружить голову, зацеплять, одурманивать. Ant. отрезвлять Словарь русских синонимов. опьянять 1. пьянить,… … Словарь синонимов
возбуждать — Волновать, агитировать; вызывать, побуждать, приглашать, подговаривать, подбивать, подгонять, поджигать, подзадоривать, раззадоривать, подстрекать, толкать, подталкивать, наталкивать, подучать, подущать, мутить, наущать, настраивать, натравлять,… … Словарь синонимов
дурманить — одурманивать, кружить голову, ударять в голову, бросаться в голову, туманить, одурять, опьянять, отуплять, пьянить, охмелять, хмелить Словарь русских синонимов. дурманить см. опьянять Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М … Словарь синонимов
одурять — дурманить, охмурять, бросаться в голову, ударять в голову, опьянять, охмелять, хмелить, кружить голову, одурманивать, пьянить Словарь русских синонимов. одурять см. опьянять Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский… … Словарь синонимов
охмелять — опьянять, кружить голову, хмелить, одурять, горячить, пьянить, распалять, дурманить, одурманивать, бросаться в голову, ударять в голову, возбуждать Словарь русских синонимов. охмелять 1. см. опьянять. 2. см … Словарь синонимов